No exact translation found for مجال الحديث

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجال الحديث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Me mandaron fuera y los dos hablaron.
    خرجت لأترك لهما المجال للحديث
  • Como la recuperación de activos era una esfera nueva de la actividad internacional de lucha contra la corrupción se necesitaban más conocimientos y más información sobre la forma en que funcionaba en la práctica.
    وبما أن استرداد الموجودات هو مجال حديث في أنشطة مكافحة الفساد الدولية، فثمة حاجة إلى اكتساب مزيد من المعرفة والمعلومات عن كيفية تطبيق استرداد الموجودات في الواقع العملي.
  • El Departamento también estableció un amplio programa de capacitación sobre la gestión moderna de las piezas de repuesto y la previsión de la demanda.
    ووضعت الإدارة أيضا برنامجا تدريبيا واسعاً في مجال الإدارة الحديثة لقطع الغيار والتنبؤات بالطلب.
  • Antes de las elecciones, el Gobernador propuso un nuevo plan de desarrollo económico que fortalecería la investigación y el desarrollo en nuevas tecnologías.
    وكان الحاكم قد اقترح قبل الانتخابات خطة جديدة للتنمية الاقتصادية تشمل تعزيز البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الحديثة.
  • Con el apoyo de ONG se está capacitando y supervisando a mujeres de algunas aldeas, principalmente de la cuenca alta del río Suriname, en técnicas modernas de cultivo y comercialización.
    ويجري، بدعم من منظمات غير حكومية، تدريب النساء في عدد من القرى التي تقع أساساً على امتداد أعالي نهر سورينام، والإشراف عليهن، في مجال الزراعة الحديثة ومجال أساليب التسويق.
  • En colaboración con el UNIFEM, el Departamento de Educación del OOPS continuó ayudando a las refugiadas palestinas a adquirir conocimientos tecnológicos modernos.
    وواصلت إدارة التعليم بالأونروا، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، مساعدة اللاجئات الفلسطينيات على اكتساب مهارات في مجال التكنولوجية الحديثة.
  • A este respecto se considera necesario que se tengan en cuenta los conocimientos locales y su compaginación con los sistemas modernos de información y comunicación.
    ويُعتبر من الضروري مراعاة المعارف المحلية وربطها بالنظام الحديث في مجال المعلومات والاتصالات.
  • Las oficinas del UNICEF en África oriental y meridional alentaron a los asociados en el ámbito de la salud materna, neonatal e infantil a que visiten SEARCH y el programa del Gobierno sobre gestión integrada de enfermedades neonatales e infantiles.
    وقد شجعت اليونيسيف الشركاء في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في مجال صحة الأمهات وحديثي الولادة والأطفال على زيارة الجمعية وبرنامج الحكومة بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض حديثي الولادة والطفولة.
  • Los centros de información de las Naciones Unidas pueden aprovecharse más para promover el diálogo entre civilizaciones, para lo cual deben dotarse de tecnología de la comunicación moderna y de recursos financieros suficientes. La Sra.
    وقال إنه يمكن استخدام مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تعزيز الحوار فيما بين الثقافات ويتعين من أجل تلك الغاية تزويدها بالتكنولوجيا الحديثة في مجال الاتصالات وبالموارد المالية الكافية.
  • Los pescadores de pequeña escala necesitan acceso a la información sobre la disponibilidad de las poblaciones, las normas de calidad y los mercados, así como capacitación sobre tecnologías pesqueras modernas, para una pesca más eficaz, reduciendo las capturas incidentales y las pérdidas.
    ويحتاج صيادو الأسماك ذوي الحجم الصغير إلى الحصول على المعلومات المتعلقة بالمتاح من الأرصدة، وبمعايير الجودة والأسواق، فضلاً عن التدريب في مجال التكنولوجيات الحديثة المتعلقة بالأسماك، لكي يكونوا أكثر كفاءة عند القيام بصيد الأسماك ومن ثمّ خفض كميات الأنواع المصيدة عرضياً وخفض الكميات المفقودة.